Agnese Girlanda: “Marie”
Dalla raccolta di poesie di Agnese Girlanda: Angonare di sospiri, La Grafica, Verona, 2016 diffondiamo questa poesia “Marie” che, in un bellissimo dialetto veronese, parla delle madri che attraversano il Mediterraneo su i barconi “immaginando beassi verti e pieni di carità de’en porto amigo”
“Marie”
Le avarà picià
a un saco de porte orbe e sorde
a dimandar on bocon de pietù
strissiando su senteri
intercolé come serpenti
La disperassion l’é ‘na guera
che fa sfidar anca la morte,
par amor de on buto
che’l sconbate vissin al cor
e zugar l’ultima speransa
in gropa a’n vecio barcon,
imaginando brassi verti
e pieni de carità
de’n porto amigo.
On lupo rabioso,
el parea chel canal!
On Erode, el Capitan!
In chel cel nero, massa lontan,
gnanca ‘na stela picinina
a daghe ‘na drita! …
S’à negà sogni e doman
e sora a la sabia de l’ultima spiagia,
nessuna stala, nessun Nadal
ghe saré stà, par chele “Marie”.
MADRI – Avranno bussato / ad un sacco di porte cieche e sorde / a chiedere un boccone di pietà / strisciando su sentieri attorcigliati come serpenti. / La disperazione è una guerra/ che fa sfidare anche la morte / per amore di un germoglio / che pulsa vicino al cuore / e giocare l’ultima speranza / in groppa ad un vecchio barcone / immaginando le braccia aperte / e piene di carità / di un porto amico. / Un lupo rabbioso,/ sembrava quel canale! / Un Erode, il capitano!.// In quel cielo nero, troppo lontano,/ neanche una stella piccina / a dare una dritta!… // S’annegarono sogni, e domani / e sopra alla sabbia dell’ultima spiaggia / nessuna stella, nessun Natale / ci sarebbe stato per quelle “Marie”
Category: Migrazioni, Osservatorio internazionale