Enzo Jannacci: Vincenzina davanti alla fabbrica
Ho vissuto a Milano a porta Ticinese dal 1956 al 1970 prima nel pensionato della Bocconi (come studente e poi come assistente di statistica) e poi in una via vicino a Parco Ravizza e al Principe dove oltre ai film venivano anche fatti gli incontri di pugilato tra dilettanti. Ho scelto le canzoni di Jannacci sul filo dei ricordi e delle emozioni e mi rendo conto, dopo averle trascritte, che in tutte “la tristezza è li a due passi”. Ma ci sono giorni in cui ti chiedi “ma che primavera è ” e “il vento suona la sua armonica”.
Vincenzina e la fabbrica
Vincenzina davanti alla fabbrica,
Vincenzina il foulard non si mette più.
Una faccia davanti al cancello che si apre già.
Vincenzina hai guardato la fabbrica,
come se non c’è altro che fabbrica
e hai sentito anche odor di pulito
e la fatica è dentro là…
Zero a zero anche ieri ‘sto Milan qui,
sto Rivera che ormai non mi segna più,
che tristezza, il padrone non c’ha neanche ‘sti
problemi qua.
Vincenzina davanti alla fabbrica,
Vincenzina vuol bene alla fabbrica,
e non sa che la vita giù in fabbrica
non c’è, se c’è com’è ?
Qualcosa da aspettare
Ogni sera, fra i rumori
di serrande che si abbassano
e gli scoppi dei motori
delle macchine che passano,
alla luce dei lampioni
che si sono accesi appena,
puoi assistere agli amori
che si fan prima di cena…
Sporchi ancora del sudore
del lavoro appena smesso,
per un bacio, un pò d’amore,
ci si vuol bene lo stesso.
Basta già quell’ora sola
per tenersi per le mani
e per darsi la parola
di trovarsi all’indomani;
quella parola che è poi la sola cosa
che importa ed ha uno scopo:
ci fa sembrare un pò meno noiosa
la settimana dopo…
Basta che non ci debba mai mancare
qualcosa da aspettare!
Le domeniche che piove,
guardi i vetri che si bagnano;
e la goccia che si muove,
e le gocce che ristagnano…
Quando il buio è poi venuto,
nell’oscuro della stanza
tu ti accorgi che hai perduto
tutto un giorno di vacanza…
Ne hanno fatto miglior uso
dentro i cine ed a ballare
tante coppie che, anche al chiuso,
non rinunciano ad amare;
che poi, prima di lasciarsi,
si daranno brevemente
la promessa di trovarsi
la domenica seguente:
quella promessa che è poi la sola cosa
che importa ed ha uno scopo:
ci fa sembrare un pò meno noiosa
la vita e il giorno dopo…
Per sette giorni non ci potrà mancare
qualcosa da aspettare!
Per sette giorni non ci potrà mancare
qualcosa da aspettare!
Mexico e nuvole
Lei e’ bella lo so
e’ passato del tempo e io ce l’ho nel sangue ancor.
Io vorrei, io vorrei
ritornare laggiu’ da lei ma so che non andro’.
Questo e’ un amore di contrabbando
meglio star qui seduto a guardare il vino che butto
giù.
Mexico e nuvole il tempo passa sull’America
il vento suona la sua armonica,
che voglia di piangere ho
Mexico e nuvole la faccia triste dell’America
il vento insiste con l’armonica,
che voglia di piangere ho.
Chi lo sa come fa quella gente
che va fin la’ a pronunciare sì… mah!
Mentre sa che è già provvisorio l’amore
che c’è sì ma forse no… ah!
Queste son situazioni di contrabbando
a me non sembra giusto neanche in Mexico, ma
perché?
Mexico e nuvole, il tempo passa sull’America
il vento insiste con l’armonica,
che voglia di piangere ho
Mexico e nuvole la faccia triste dell’America
il vento insiste con l’armonica,
che voglia di piangere ho.
Intorno a lei intorno a lei
la chitarra risuonera’
per tanto tempo ancor
e il mio amore per lei
i suoi passi accompagnerà nel bene e nel dolor.
Queste son situazioni di contrabbando
tutto si puo’ inventare ma non un matrimonio non si
può più.
Mexico e nuvole, il tempo passa sull’America,
il vento suona la sua armonica,
che voglia di piangere ho.
Mexico e nuvole la faccia triste dell’America
il vento insiste con l’armonica,
che voglia di piangere ho.
Mexico e nuvole, il tempo passa con l’armonica,
il vento insiste sull’America, che voglia di ridere ho
El purtava i scarp del tennis
Che scusee, ma mi voeuri contà
d’un mè amis che l’era andà a fà el bagn
sul stradon per andare all’Idroscalo:
l’era lì e l’amore lo colpì.
El portava i scarp del tennis,
el parlava de per lú,
rincorreva già da tempo
un bel sogno d’amore.
El portava i scarp del tennis,
el gh’aveva dù oeucc de bon;
l’era el primm a menà via
perché l’era un barbon
On bel dì che l’era adrè a parlà
de per lù, l’avea vist a passà,
bianca e rossa che pareva il tricolore;
ma poeu lù l’è stà bon pù de parlà.
El portava i scarp del tennis,
el parlava de per lú,
rincorreva già da tempo
un bel sogno d’amore.
El portava i scarp del tennis,
el gh’aveva dù oeucc de bon;
l’era el primm a menà via
perché l’era un barbon
(On bel dì, vesin a quel poer diavol chì ghe riva una macchina, ven giò vun, ghe dumanda: « Ohè! ». « A mi? ». « Eh, a lù. La strada per andare all’aeroporto Forlanini? ». « Mi soo no per andare all’aeroporto Forlanini, non son mai stato io all’aeroporto Forlanini. Scusi ». « La strada per andare all’Idroscalo almeno la conosce? ». « Sì, l’Idroscalo el soo dove l’è, el soo. El su dove l’è l’Idroscalo, l’accompagni mi all’Idroscalo. Vegni sù anca mi sù la macchina. L’è bella questa macchina, son mai staa sù la macchina mi, sior, signore ». « Lassa stà la macchina, barbon, dimmi la strada per andare all’Idroscalo piuttosto, se la conosci ». « No, l’accompagni mì all’Idroscalo, sior, ch’el me faccia venire sù la macchina anch’io, vengo anch’io sulla macchina ». « Ven sù sùla macchina ». « l’è bella questa macchina, è forte, è forte. Son mai staa sù la macchina, bella questa macchina… Ferma sior, ferma signore, che mi son ‘rivà, son ‘rivà all’Idroscalo. Che ferma, che me lascia giò chi).
In piasè, che me lascia giò chì,
che anca mì, mì gh’hoo
avuu ‘1 mio grande amore:
roba minima, s’intend, roba de barbon ».
El portava i scarp del tennis,
el parlava de per lú,
rincorreva già da tempo
un bel sogno d’amore.
El portava i scarp del tennis,
el gh’aveva dù oeucc de bon;
l’era el primm a menà via
perché l’era un barbon
L’han trovaa sòtta a on mucc de carton,
gh’han guardaa el pareva nissun
gh’han toccaa, el’ pareva ch’el dormiva:
« Lassà stà, che l’è ròba de barbon ».
El portava i scarp del tennis,
el parlava de per lù
el portava i scarp del tennis
perchè l’era un barbon.
El portava i scarp del tennis…
Io e te
Io e te, io e te che ridevamo
io e te che sapevamo
tutto il mondo era un bidone da far rotolare..
sì perché, la bellezza dei vent’anni è poter non dare retta
a chi pretende di spiegarti l’avvenire, e poi il lavoro e poi l’amore..
sì ma quì, che l’amore si fa in tre, che lavoro non ce n’è
l’avvenire è un buco nero in fondo al dramma
Sì, ma allora, ma che gioventù che è, ma che primavera è..
e la tristezza è lì a due passi, e ti accarezza e ride, lei
Sì ma quì, che l’amore si fa in tre, che lavoro non ce n’è
l’avvenire è un buco nero in fondo al dramma
Sì, ma allora, ma che gioventù che è, ma che primavera è..
e la tristezza è lì a due passi, e ti accarezza e ride, lei
Category: Editoriali, Musica, cinema, teatro, Osservatorio Milano